| |
| Этот пост предназначен для общения на общие темы. Здесь вы можете задать мне вопрос, высказать своё мнение о журнале и лично обо мне, обматерить меня, поставить мне диагноз (или опровергнуть существующий), и вообще, написать всё, что бог на душу положит.
Добавляющим в друзья. Поскольку в ЖЖ есть много ботов и пользователей, чьё поведение от ботов практически не отличается, авотоматические сообщения о добавлениии меня в друзья я игнорирую. Если вы добавляете меня в друзья, подайте, пожалуйста, какие-нибудь признаки жизни, чтобы стало ясно, что вы не бот.
| |
|
| Недавно нашёл в интернете книгу Евгения Айсберга "Радио?.. Это очень просто!", написанную в 60-х годах и предназначенную для взрослых и детей, изучающих основы электроники. Просматривая её, я обратил внимание на то, как в ней начерчены схемы.  (Картинка кликабельна)
Такой споб черчения (лампы положены на бок, а все пассивные элементы расположены под ними и почти все вертикально) меня удивил, так как послевоенной советской литературе он был несвойственен. Насколько я знаю, обычно таким образом схемы ламповой аппаратуры чертили французы. Внимательно прочтя первые страницы книги, я нашёл разгадку - оказалось, что эта книга является переводом с французского. Как выяснилось, её автор родился в Одессе, а в 20-х годах переехал во Францию. В 60-х годах он издал целую серию книг по электронике для начинающих. Кроме того, он был эсперантистом и издавал журнал о радио на эсперанто.
Немного ссылок по теме: эту и другие книги Евгения Айсберга можно скачать здесь оригинал книги на французском в формате pdf (работает только вторая ссылка, остальные битые) краткая биография Евгения Айсберга на русском и на французском статьи в Википедии на русском и на французском
ЗЫ. Пользуясь случаем посылаю лучи ураганной диареи копирастам всех мастей и стран, из-за которых почти невозможно скачать из интеренета оригинал этой книги. И это при том, что её автор умер больше тридцати лет назад.
Другой пост с тегом радио: Патефон, граммофон и супергетеродин | |
|
| Сегодня пересматривал "Покровские ворота" и решил узнать, что же это за стихотворный размер, упомянутый в сцене в музее, и существует ли он в принципе. После недолгого поиска нашёлся интересный пост про античное стихосложение и статья в Википедии о фалекейском стихе. Цитата из поста: Гендекасиллаб (англ. hendecasyllabic) - таковой стихотворный размер и впрямь существовал (существует). Означает он попросту - "одиннадцатисложный", то есть состоящий из одиннадцати слогов. Чередование стоп в гендекасиллабе могло варьировать, давая оным разные дополнительные названия. Сафо и Алкей, в частности, писали друг другу гендекасиллабами собственного изобретения, сапфическим и алкейским, соответственно. Фалек (греч. Φαλαικος, лат. Phalaecus) - поэт периода эллинизма, живший в Александрии. Сведений о нём мало, известен лишь изобретённым стихотворным размером. Фалеков гендекасиллаб - стал известен в результате того, что его активно использовали древнеримские поэты Катулл (Catullus) и Луксорий (Luxorius). Собственно, и пресловутое стихотворение, которое читала в фильме Нина Орлович есть "Подражание Луксорию" В.БрюсоваТа самая сцена на YouTube
Другой пост с тегом " греческий": Этимология слова "асфальт". | |
|
| Беня Люкс - известный криминальный авторитет прошлого, чья банда контролировала преступный мир нескольких государств, которые в последствии стали называться странами Бенилюкса. | |
|
| Для очередного выпуска рубрики "Чем бы дитя ни тешилось" подобралось сразу две наши местные новости.
Телефон "кашер ле Шабат" Институт "Цомет" выпустил телефон, который можно использовать в Шабат, не нарушая при том еврейского закона.
По субботам лифт можно ждать и дома Иерусалимский студент Шломо Фридман изобрел устройство, благодаря которому пользоваться шаббатним лифтом станет удобнее. Большинство современных многоэтажных домов в Израиле оснащены дополнительными шаббатними лифтами, которые по субботам и еврейским праздникам работают в специальном режиме: чтобы соблюдающие евреи не нажимали кнопок (в Шаббат запрещено пользоваться электричеством), лифт постоянно ездит вверх и вниз, останавливаясь на каждом этаже. Ожидание лифта может быть мучительно долгим, однако теперь, вероятно, с этой проблемой будет покончено. Благодаря студенту Фридману, будущему инженеру-технологу, в скором времени в продажу поступит устройство, которое отображает время прихода лифта на тот или иной этаж.
То есть одни выдумали проблему, другие её геройски решили и даже китайцы поимели с этого свой маленький гешефт. А главное, как всегда, что все чем-то заняты и никому не скучно. | |
|
| Сегодня мы полезем в древнегреческий словарь, чтобы узнать, откуда произошло слово "порнография". Насчёт первой части словарь говорит следующее: πόρνη [pórnē] ἡ продажная женщина, блудница Arph. etc.πορνεία [porneía] ἡ продажная любовь, проституция, блуд Dem. etc.πόρνος [pórnos] ὁ развратник, блудник Arph., Xen., NT. Со второй частью тоже всё просто: γράφω [gráphō] (ᾰ) ( aor. 2 ἐγράφην) тж. med.- выреза́ть, чертить
- записывать, писать
- рисовать, изображать, писать
- расписывать, раскрашивать
Таким образом, порнография это нечто изображающее продажную любовь или блуд.
Другой пост с тегом " занимательная этимология": Этот язык невозможно не любить №2. Этимология слова "паразит". | |
|
| Продолжаем рубрику "Чем бы дитя ни тешилось". Тема сегодняшнего выпуска изложена в этой статье, а так же в следующем ролике: ( Смотреть ролик... )Как видим, вселенской фигнёй здесь страдают все: китайцы, тибетцы, Далай-лама и сам Кураев, который готов обсуждать это на полном серьёзе. А главное, как и в предыдущем выпуске рубрики, - что все чем-то заняты и никому не скучно. | |
|
| В последнее время у меня появилось желание ввести в журнале новую рубрику, где будут собраны новости о серьёзных вроде бы людях, которые с серьёзным видом страдают какой-нибудь вселенской фигнёй. Речь идёт о масштабной фигне, требующей затрат и касающейся большого количества людей, а не об одиночке который от скуки что-нибудь натворил. Кроме того, важно, чтобы фигнёй страдали все участники описанного в сообщении процесса. Рубрика будет называться "Чем бы дитя ни тешилось".
Первая новость для новой рубрики была найдена у уважаемого sasha2605.
Шапочка из фольги не спасет от инопланетян
МОСКВА, 21 февраля. Ученые развеяли один из самых распространенных мифов о том, что шапочка из фольги способны защитить мозг человека от сканирования из космоса. Проведя целый ряд исследований, было установлено, что фольга вовсе не способствует отражению сигналов обратно в космос, пишет Science.YoRead.ru.
Главное, что все чем-то заняты, и никому не скучно. | |
|
| Песня 1945-го года, певец умер почти 30 лет назад, а я не могу послушать песню из-за ***аных авторских прав! ( Скриншот... ) | |
|
| О мотивации... Самый целеустремлённый человек — это тот, который очень хочет в туалет. Все преграды кажутся несущественными. Согласитесь, смешно слышать фразы типа: Я описался, потому что: — не было времени сходить в туалет. — я был слишком уставший. — потерял надежду. Я не верил, что смогу добежать. — ну конечно. Он-то добежал. У него ноги вон какие длинные. — я слишком глуп, чтобы это сделать. — я уже 5 раз описывался. У меня никогда не получится добежать. — это явно не для меня. — я постучался в туалет — но мне не открыли. — мне не хватило мотивации. — у меня была депрессия. — у меня нет денег, я не могу себе этого позволить! — решил сходить завтра Часто ли вы идете к цели, как будто бежите к туалету? Оригинал взят у ma_rs. | |
|
| Пример 1 1. Я ищу человека, который может починить мои часы. 2. Я ищу человека, который мог бы починить мои часы. 3. Я ищу человека, который смог бы починить мои часы.
Пример 2 1. Трудно найти человека, который знает этот язык. 2. Трудно найти человека, который знал бы этот язык.
Есть ли смысловая или какая-либо другая разница между предложениями в примерах? Если есть, то какая?
Короче, требуется человек который может / мог бы / смог бы ответить на этот вопрос.
Вопрос возник после экзамена по французскому, где одной из тем было употребление изъявительного и сослагательного наклонения в придаточных относительных (propositions subordonnées relatives), т.е. в предложениях вида Je cherche un homme qui sait / qui sache faire qch.
Другой пост с тегом русский: Вид глагола в великом могучем | |
|
| Учите, дети, древнегреческий язык и вам откроется тайна происхождения таких слов, как клизма, геморрой, педофилия и порнография.
UPD: Или так:
xxx: Учите, дети, древнегреческий язык и вам откроется тайна происхождения таких слов, как клизма, геморрой, педофилия и порнография.
yyy: Откроется история только этих слов? А истории более приятных нет в этом языке?
xxx: Есть конечно. Гонорея, олигофрен и микроцефал, например. | |
|
| Увидел в фейсбуке фотографию и не удержался от соблазна сделать такой коллаж. Желающих проблеваться просят отойти в сторонку. ( Я предупреждал, если что... ) | |
|
| Нашёл на просторах ЖЖ пост, где обсуждалось танго на армянском языке. По теме поста мне сказать нечего, так как с темой не знаком, но этот пост навёл мысль немного познакомиться с армянской музыкой.
В результате этого знакомства несколько дней назад я подсел на песню Арно Бабаджаняна «Չքնաղ երազ» [«Чкнах ераз»] («Чудесный сон»). Здесь я привожу два исполнения, которые мне очень понарвились. Отдельно стоит отметить музыкальное сопровождение. По-моему, песни, которые исполняются в сопровождении большого оркестра, особенно приятно слушать. ( Слушать и читать... )
Другие посты с тегом YouTube:
«Голубой вагон» на якутском языке
«Žydi Obelis» или «Яблони в цвету» | |
|
| Преамбула
Поскольку большинство книг я читаю с наладонника, книги нужно где-то качать. Большинство интересующих меня книг можно найти в сетевых библиотеках в формате txt, html, fb2 или другом текстовом. Бывают случаи, когда книга разделена на несколько страниц и лежит на каком-нибудь сайте, где возможность скачать целиком не предусмотрена. В этом случае можно сохранить каждую html страницу вручную, но такой способ имеет два важных недостатка. Во-первых, если книга разделена на 15-20 страниц, сохранение вручную займёт много времени и будет раздражать. Во-вторых, вместе с текстом книги мы получим кучу всякого мусора - текст, не относящийся к книге, таблицы, скрипты, ссылки на другие сайты и прочую муть.
Чтобы упростить себе жизнь, мы напишем программу, которая скачает книгу для нас. Из сказанного выше следует, что нам нужна программа, которая: а) скачает в нужном порядке все страницы, по которым разбросана книга; б) с каждой страницы возьмёт только тест и ничего лишнего и в) сохранит весь текст книги в одном html-файле. ( Читать дальше... )
Другой пост с тегом компьютеры: Ez Translator для Firefox | |
|
| В спектакте «О чём говоят мужчины» есть такая цитата:
«А гренка в нашем ресторане называется croûton. Это точно такой же кусочек поджаренного хлеба, но гренка не может стоит 8 долларов, а croûton — может». А дальше ты начинаешь искать хоть какой-то вкус, отличающий этот крутон от гренки. И находишь!
Это напомнило рассуждения старого фармацевта Фарбера из книги «Ур, сын Шама»:
Как раз в это время нижняя соседка, Ляля Барсукова, поднялась сюда, на второй этаж, чтобы посоветоваться с Фарбером относительно рецепта, выписанного врачом ее мужу, страдающему желудком. Фарбер на пенсии был уже давно, но весь двор по старинке ходил к нему за консультациями. Он был хорошим фармацевтом. Он даже - в далекие годы молодости - дал миру новую мазь от потливости ног. Но настоящей его страстью были древние цивилизации.
Через раскрытое окно Ляля протянула Фарберу рецепт:
- Почему он такой дорогой, Ной Соломонович? Нам такое еще не
выписывали. Посмотрите, пожалуйста.
Фарбер поднес листок к носу, подслеповато всмотрелся.
- Три шестьдесят две, - забубнил он слабым голосом. - А почему?.. М-м-м... А потому, что выписана вот эта штука, - ткнул он коричневым от старости ногтем в латинское название. - Это штука не вредная... не вредная штука... но дорогая. Можно было и без нее... Тогда... - Он пожевал губами.
- Тогда обойдется в девяносто семь копеек.
- Зачем же он так делает? - возмутилась Барсукова. - Такой важный, мы с Петькой с трудом к нему пробились, а сам лишнее выписывает.
- Потому и выписывает, что важный...
- Что? Простите, не расслышала.
- Я говорю, сами вы, клиенты, виноваты. Норовите попасть... м-м-м... к светилу, светило выпишет рецепт, вы идете в аптеку, а там говорят - платите шестнадцать копеек... И что же? И вы очень недовольны. Такое светило - и шестнадцать копеек... Не верят у нас дешевым лекарствам...
Другой пост с тегом книги: Дмитрий Спивак - «Как стать полиглотом» | |
|
|