Home

Реклама

Настроить
Dima
10 Июль 2009 @ 21:26
Финал фестиваля танго в городе Seinäjoki. Завтра узнаем кто станет королём и королевой танго этого года.
 
 
Музыка: Olavi Virta - Hiljaa yössä
 
 
 
Dima
18 Март 2009 @ 00:43
Было около девяти часов утра. Утреннее солнце медленно поднималось по стене дома и его лучи пробились в окно четвёртого этажа. Начав своё путешествие по комнате со стены, они прошли по столу, потом по полу, и тихонько подобрались к спящему на кровати человеку. Время, когда первые лучи солнца ласково греют, уже прошло, солнце поднималось всё выше и уже начинало припекать. Яркий солнечный свет подобрался к голове спящего и начал светить в глаза, вызывая желание закрыть глаза рукой, или просто отвернуться, тем самым заставляя его ворочаться в кровати. Если выдавался день, когда не нужно было рано вставать и куда-то идти, он любил поспать подольше, а проснувшись, поваляться в кровати минут пятнадцать-двадцать, а то и полчаса и только потом встать.
В этот раз солнце как будто пыталось помешать ему полежать ещё чуть-чуть, заставляя зажмуриться каждый раз, когда он открывал глаза. Но было ещё одно обстоятельство, которое заставило его встать. Из открытого окна доносился странный звук, напоминавший звук летящего вертолёта.Читать дальше... )
Метки:
 
 
Dima
18 Февраль 2009 @ 16:23
Больше года назад я писал о математических способностях Гугла. Наблюдения последних дней показывают, что у него есть ещё и лингвистические.Читать дальше... )
Метки: ,
 
 
Dima
17 Февраль 2009 @ 00:14
Около двух лет назад я попробовал сделать стихотворный перевод танго Scrivimi, которое было известно в СССР под названием "Если можешь, прости". Сегодня запостил его в [info]tango_del_dia , сообщество, где обитают такие же поеханные любители старых танго.

Текст, перевод и несколько исполнений... )
 
 
Dima
16 Февраль 2009 @ 01:48
Листая Абсурдопедию, следуя своим привычкам, открывал страницы на разных в той или иной степени понятных языках. В польской версии статьи про интернет наткнулся на одну интересную картинку (кликабельно):

Сначала не мог понять о чём именно там идёт речь, но потом смысл стал проясняться. Текст говорит следующее:
"Хелена Ягош (72) собирает подписи не только среди знакомых и соседей. Поддерживающих акцию "Супер Экспресса" ищет так же через интернет."
Надпись на чёрном фоне гласит:
"Твоя старуха просматривает интернет БИОСОМ".
Мои догадки подтвердила вот эта страница. Оказывается, эта фотография была опубликована в какой-то газете.

Как всегда, стало жалко, что мои лингвистические познания слишком скудны и не позволяют как следует получить удовольствие от прочтения. Например, сразу в нескольких статьях высказывается практически одна и та же мысль:

Dopóki nie skorzystałem z Internetu, nie wiedziałem, że na świecie jest tylu idiotów.
Stanisław Lem o swoich doznaniach
Пока я не воспользовался интернетом, я не знал, что на свете есть много идиотов.
Станислав Лем о своих познаниях.

Во французском варианте той же статьи промелькнула фраза не хуже:
En fait, Internet est la preuve directe de la débilité humaine.
На самом деле, интернет это прямое доказательство человеческой дебильности.


Англоязычная версия тоже высказалась в поддержку этой идеи:
...But it turned out to be much more effective in accumulating and amplifying idiocy...

Итальянцы порадовали рассказом о том, как в наше время появляются дети:

- Папа, а как в наше время рождаются дети?

- Вот как:
Папа познакомился с мамой в чате. Позже мама с папой встретились в интернет-кафе, а в душе мама хотела скачать пару вещей с папиного джойстика.

Когда папа был готов к закачке, мы вдруг вспомнили, что не установили firewall... но было слишком поздно нажимать Cancel или Esc, а окно с вопросом "Действительно ли вы хотите скачать...?" мы отключили в настройках.

Мамин антивирус давно не скачивал update и не обнаружил папин Blaster worm. Так мы нажали на Enter и у мамы открылось окно с сообщением "Ожидаемое время скачивания: 9 месяцев".


Перевод во всех случаях мой. Он может не быть идеально точным, но смысл передаёт.
 
 
Dima
08 Февраль 2009 @ 14:16
Кто изучает хинди, кто испанский, а кто русский,
Кто обожает языки и знает их штук семь.
Дурацкое наречие придумали французы.
То, что французы говорят, понять нельзя совсем.
Метки:
 
 
Музыка: Sous le ciel de Paris
 
 
Dima
28 Декабрь 2008 @ 17:18
Я практически не пишу о политике и не пиарю политические посты с своём ЖЖ, но на этот раз решил сделать исключение.

Дальновидная политика террористической организации ХАМАС вновь принесла обильные плоды. Старательные посевы ветра, проводимые этими замечательными, добрыми людьми, наконец-то дали всходы в виде операции "Литой свинец".

А ведь до грубого применения сионистами военной силы сектор Газа цвёл таким буйным цветом! Развивалась промышленность. День и ночь трудились простые арабские труженники, любовно тачая главный предмет мирного экспорта, ракеты "Кассам".
Читать дальше...

Из ЖЖ [info]ilyad , адрес статьи: ilyad.livejournal.com/174779.html
Метки:
 
 
Музыка: Идёт война народная - священная война...
 
 
Dima
25 Ноябрь 2008 @ 22:00
Такую вот карикатуру на лидеров одной из изральских религиозных партий нашёл сегодня в газете (кликабельно).


Метки:
 
 
Dima
14 Ноябрь 2008 @ 21:35
На днях читал журнал [info]germanych , где он описывал сокровища советского школьника 70-х. Речь шла о жвачках и вкладышах от них (ещё пост). Я был школьником в 90-е, а не в 70-е, но вкладыши от жвачек у нас тоже были как сокровища. Со мной иногда ими рассчитывались за разного рода списывания и подсказки. Жвачки у нас были доступны в любом ларьке и выбор был довольно большим. Ценность у разных вкладышей была разной и менялись они не всегда один к одному.

Для меня одними из самых привлекательных были вкладышами с изображением валюты разных стран и с игральными картами. На обратной стороне вкладышей с деньгами обычно было написано, что собрав определённую сумму "валюты", можно было получить какой-то приз. Суммы, как правило, были немаленькими и чтобы их собрать, надо было купить очень большое колличество жвачек. Смог ли кто-нибудь получить подобный приз, я не знаю. Коллекция вкладышей с денеьгами и картами у меня хранится с детских времён. В своё время вся эта "валюта" была переправлена через границу и привезена в Израиль.



Читать дальше... )
 
 
Dima
27 Октябрь 2008 @ 22:14
Друг прислал ссылку на рекламный видеоролик 50-х годов  авиакомпании Air France, рассказывающий об Израиле.
http://www.road90.com/watch.php?id=V8B8RekAJJ
 
 
Dima
17 Сентябрь 2008 @ 22:32
Функция F(x) является непрерывной на участке [a, b], если у неё не было НИ ЕДИНОГО РАЗРЫВА!
 
 
Dima
30 Август 2008 @ 21:11
Два танго на японском языке.

Awaya Noriko - Il Pleut Sur la Route


Танго является перепевкой известного танго Дождь Идёт. Интересно, что на японском языке существовали как минимум три текста к нему. Кроме данного выше, было ещё исполнение Йоичи Сугавара (взято отсюда) и исполнение Канеко Юкари (взято отсюда). На японском его можно встретить под названием "Kosame furu michi". Существовало и русское исполнение Майи Кристаллинской. К сожалению, в сети я его не нашёл.

Ещё танго... )
 
 
Музыка: Awaya Noriko - Kosame furu michi
 
 
Dima
Стихотворение на тему израильской жизни. Данный вариант является переработкой матерного оригинала в более пристойный вариант. Сам матерный оригинал может быть прочитан здесь.

Справедливости ради, должен выразить благодарность своему другу Артёму, который помогал в написании стиха и вносил в него свои коррективы.

Почему вдруг человеку очень грустно стало

Почему вдруг человеку
Очень грустно стало?
Он в Израиле живёт -
Всё его достало.

Всё достало не на шутку,
Всё всерьёз достало,
Извела его машканта,
Что уже немало.
Метки:
 
 
Dima
У [info]anxoli в ЖЖ нашёл стихотворение. Стихотворение понравилось своей жизненностью и спонтанно родилась пара куплетов на израильскую тематику. Потом Остапа понесло и пара куплетов переросла в полноценный стих.

Стих содержит изрядное количество обсценной лексики, поэтому людям её неприемлящим дальше лучше не читать.

Метки:
 
 
Dima
21 Август 2008 @ 14:22
Для тренировки техники речи существет такая мантра:


В связи с ней у меня возникли две своих версии.

Весия 1-я. Алкогольная
На мели вы лениво мне пива налили,
На мели вы лениво мне пива налили,
Для меня вы налили,
Для меня вы налили,
Налили вина.

А потом коньяком вы меня угостили,
А потом коньяком вы меня угостили,
И в тумане лимана,
И в тумане лимана,
Споили меня.

Версия 2-я. Радиолюбительская
В выходной мы с тобой телевизор чинили,
В выходной мы с тобой телевизор чинили,
И один конденсатор,
И один конденсатор,
Меняли полдня.

А когда наконец-то его мы включили,
А когда наконец-то его мы включили,
Нас ударило током,
Нас ударило током,
Тебя и меня.
Метки: ,
 
 
Dima
Вчера решил вспомнить детство и заправил фиолетовыми чернилами старую советскую школьную ручку. Ручка старая, но до того, как она попала ко мне, ей никто не пользовался. С подачей чернил проблем не было, но над пером пришлось немного поработать, чтобы оно не драло бумагу. Сейчас даже не верится, что после таких вещей я полюбил чернильные ручки.


Метки:
 
 
Dima
Ещё немного муыки с YouTube. На этот раз речь пойдёт о песнях из мультфильмов про чебурашку и крокодила Гену на разных языках. Оказывается, эти мультфильмы были переведены на другие языки. Ещё интереснее, то, что чебурашка по-разному называется на разных языках.

Песенка крокодила Гены

Литовский язык
На литовском языке чебурашка называется kulverstukas.
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=fLi9HGonyec

Японский язык
Чебурашку вроде бы не переименовывали, только произнесли на свой манер.
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=Uqot33mczsw

Финский язык
Чебурашка называется muksis.
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=a8CKWDeb7AI

Шведский яык
Чебурашка называется drutten.
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=Pmk-vkpOyUw

Эстонская группа Vennaskond создала перепевку этой песни на эстонском языке. Но это уже не пенся из мультика, а современное исполнение. Видео: http://www.youtube.com/watch?v=jSeYxvrThN0. На эстонском языке чебурашка называется potsataja. За что они его так обидели ума не приложу.
Очень красивое исполнение Большого Детского Хора СССР: http://www.youtube.com/watch?v=rDZj_zPpE3Y.
И наконец оригинал: http://www.youtube.com/watch?v=blypORq3HMc.

Голубой вагон

Японский: http://www.youtube.com/watch?v=CmR3XMaEPf8

Финский: http://www.youtube.com/watch?v=4am7hru2yyw

Шведский: http://www.youtube.com/watch?v=BtUFQMf1xNU

Vennaskond на эстонском: http://www.youtube.com/watch?v=90szU9DI22Q

Большой Детский Хор СССР: http://www.youtube.com/watch?v=jTBI6PqFETg

Оригинал:
http://www.youtube.com/watch?v=KouvdnY01bQ
 
 
Dima
06 Июль 2008 @ 00:37
В фарах автомобилей применяются лампочки с двумя нитями накала. У них три вывода – по одному на каждую спираль и один общий. Когда одна из спиралей перегорает, после неё остаются два держателя. Один из них соединён с общим выводом, а второй внутри баллона не присоединён ни к чему и в то же время имеет вывод снаружи.  Пример таких лампочек на фото:


У меня возник вопрос, можно ли сделать из такой лампочки вакуумный диод, используя спираль как катод прямого накала и один из держателей в качестве анода. Это мы и попытаемся проверить.
 
 
Dima
29 Июнь 2008 @ 23:14
Группа Mavi Işıklar (Мави Ышыклар - Голубые огоньки) - Песня Helvacı
Запись с конкурса Золотой Микрофон (Алтын Микрофон). Здесь есть ещё немного информации об этой группе.


Ещё записи с YouTube... )
 
 
Музыка: Secaattin Tanyerli - Rüzgar Gibi Geçti
 
 
 
 

Реклама

Настроить