Home

Реклама

Настроить
 
 
10 Сентябрь 2009 @ 22:45
"Голубой вагон" на якутском языке  
Запись, которую я довольно давно нашёл на YouTube. Про исполнения песен из мультфильма про чебурашку на разных языках я уже писал. Тот пост посвящён в основном песням из дубляжей этого мультфильма на разные языки. В данном случае речь идёт просто о перепевке. По-моему, это самое лучшее исполнение "Голубого вагона" из всех мною слышанных. Если бы мог, точно присудил бы его автору какую-нибудь премию.


У того же автора есть исполнения этой песни на английском и на китайском.

P.S. Примерно год назад на том же самом YouTube лежали советские мульфилмы про Простоквашино, дублированные на испанский язык. Дубляж в своё время был сделан для Кубы. Интересно, что в одной из серий перевели на испанский даже имена героев, в другой нет. В сети даже нашлось короткое описание этих мультиков в одном испаноязычном блоге. Там же есть описание ещё нескольких советских мультфильмов. Судя по тексту, кубинские зрители тоже зпаомнили знаменитую реплику: "Это я, почтальон Печкин. Принёс заметку про вашего мальчика." Сегодня вспомнил о них и хотел посмотреть, но их уже удалили. Спрашивается, чем и кому они мешали? Никак в очередной раз какой-то ревностный защитник авторских прав усмотрел какую-то крамолу в их нахождении на YouTube.

P2.S. Частью испанской версии мультика можно насладиться здесь. И то радует.

 
 
Музыка: Голубой вагон
 
 
( 3 комментария — Post a new comment )
abc_77[info]abc_77 on Сентябрь, 19, 2009 15:12 (UTC)
Чудесно звучит - сам язык, игривое исполнение, нежность звучания языка и мелодии. Спасибо Вам большое за такую жемчужинку ("Голубой вагон" на якутском)!
Studiosus vulgaris[info]iosaaris on Сентябрь, 22, 2009 17:32 (UTC)
И вам спасибо за коментарий. Рад, что пост оказался кому-то интересен.
abc_77[info]abc_77 on Сентябрь, 19, 2009 15:22 (UTC)
P.S.: Ничуть не хуже звучат и исполнения на английском и особенно на китайском языках. Спасибо за возможность послушать!
 
 

Реклама

Настроить