Home

Реклама

Настроить
Studiosus vulgaris
05 Октябрь 2009 @ 21:06
Вчера в Буэнос Айресе в возрасте 74 лет умерла Мерседес Соса.
Вечная ей память!
Метки:
 
 
Studiosus vulgaris
Запись, которую я довольно давно нашёл на YouTube. Про исполнения песен из мультфильма про чебурашку на разных языках я уже писал. Тот пост посвящён в основном песням из дубляжей этого мультфильма на разные языки. В данном случае речь идёт просто о перепевке. По-моему, это самое лучшее исполнение "Голубого вагона" из всех мною слышанных. Если бы мог, точно присудил бы его автору какую-нибудь премию.

Смотреть... )
У того же автора есть исполнения этой песни на английском и на китайском.

P.S. Примерно год назад на том же самом YouTube лежали советские мульфилмы про Простоквашино, дублированные на испанский язык. Дубляж в своё время был сделан для Кубы. Интересно, что в одной из серий перевели на испанский даже имена героев, в другой нет. В сети даже нашлось короткое описание этих мультиков в одном испаноязычном блоге. Там же есть описание ещё нескольких советских мультфильмов. Судя по тексту, кубинские зрители тоже зпаомнили знаменитую реплику: "Это я, почтальон Печкин. Принёс заметку про вашего мальчика." Сегодня вспомнил о них и хотел посмотреть, но их уже удалили. Спрашивается, чем и кому они мешали? Никак в очередной раз какой-то ревностный защитник авторских прав усмотрел какую-то крамолу в их нахождении на YouTube.

P2.S. Частью испанской версии мультика можно насладиться здесь. И то радует.

 
 
Музыка: Голубой вагон
 
 
Studiosus vulgaris
10 Июль 2009 @ 21:26
Финал фестиваля танго в городе Seinäjoki. Завтра узнаем кто станет королём и королевой танго этого года.
 
 
Музыка: Olavi Virta - Hiljaa yössä
 
 
Studiosus vulgaris
17 Февраль 2009 @ 00:14
Около двух лет назад я попробовал сделать стихотворный перевод танго Scrivimi, которое было известно в СССР под названием "Если можешь, прости". Сегодня запостил его в [info]tango_del_dia , сообщество, где обитают такие же поеханные любители старых танго.

Текст, перевод и несколько исполнений... )
 
 
Studiosus vulgaris
30 Август 2008 @ 21:11
Два танго на японском языке.

Awaya Noriko - Il Pleut Sur la Route


Танго является перепевкой известного танго Дождь Идёт. Интересно, что на японском языке существовали как минимум три текста к нему. Кроме данного выше, было ещё исполнение Йоичи Сугавара (взято отсюда) и исполнение Канеко Юкари (взято отсюда). На японском его можно встретить под названием "Kosame furu michi". Существовало и русское исполнение Майи Кристаллинской. К сожалению, в сети я его не нашёл.

Ещё танго... )
 
 
Музыка: Awaya Noriko - Kosame furu michi
 
 
Studiosus vulgaris
Ещё немного муыки с YouTube. На этот раз речь пойдёт о песнях из мультфильмов про чебурашку и крокодила Гену на разных языках. Оказывается, эти мультфильмы были переведены на другие языки. Ещё интереснее, то, что чебурашка по-разному называется на разных языках.

Песенка крокодила Гены

Литовский язык
На литовском языке чебурашка называется kulverstukas.
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=fLi9HGonyec

Японский язык
Чебурашку вроде бы не переименовывали, только произнесли на свой манер.
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=Uqot33mczsw

Финский язык
Чебурашка называется muksis.
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=a8CKWDeb7AI

Шведский яык
Чебурашка называется drutten.
Видео: http://www.youtube.com/watch?v=Pmk-vkpOyUw

Эстонская группа Vennaskond создала перепевку этой песни на эстонском языке. Но это уже не пенся из мультика, а современное исполнение. Видео: http://www.youtube.com/watch?v=jSeYxvrThN0. На эстонском языке чебурашка называется potsataja. За что они его так обидели ума не приложу.
Очень красивое исполнение Большого Детского Хора СССР: http://www.youtube.com/watch?v=rDZj_zPpE3Y.
И наконец оригинал: http://www.youtube.com/watch?v=blypORq3HMc.

Голубой вагон

Японский: http://www.youtube.com/watch?v=CmR3XMaEPf8

Финский: http://www.youtube.com/watch?v=4am7hru2yyw

Шведский: http://www.youtube.com/watch?v=BtUFQMf1xNU

Vennaskond на эстонском: http://www.youtube.com/watch?v=90szU9DI22Q

Большой Детский Хор СССР: http://www.youtube.com/watch?v=jTBI6PqFETg

Оригинал:
http://www.youtube.com/watch?v=KouvdnY01bQ
 
 
Studiosus vulgaris
29 Июнь 2008 @ 23:14
Группа Mavi Işıklar (Мави Ышыклар - Голубые огоньки) - Песня Helvacı
Запись с конкурса Золотой Микрофон (Алтын Микрофон). Здесь есть ещё немного информации об этой группе.


Ещё записи с YouTube... )
 
 
Музыка: Secaattin Tanyerli - Rüzgar Gibi Geçti
 
 
Studiosus vulgaris
17 Май 2008 @ 14:15
Добавил в пост про Strangers in the Night ещё одно исполнение на испанском и исполнение на иврите.
 
 
Музыка: ישראל יצחקי - זרים בלילה
 
 
Studiosus vulgaris
05 Май 2008 @ 22:39
Вчера снова слушал музыку с Youtube. Снова нашёл интересные записи, часть скачал.
 
 
Studiosus vulgaris
07 Апрель 2008 @ 21:57
Наконец-то нашлось в сети исполнение старого танго "Прийде ще час" (Придёт ещё время) львовского автора Богдана Весоловского.

Танго можно скачать здесь: http://www.pisni.org.ua/songs/26890.html.

Статья на русском про автора лежит здесь: http://www.day.kiev.ua/90177/. Есть и украинская версия.

Больше ссылок про него я давал здесь.
 
 
Музыка: Прийде ще час
 
 
Studiosus vulgaris
28 Март 2008 @ 13:46
Наконец-то собрался написать про исполнения знаменитой песни "Strangers in the Night", которую пел Фрэнк Синатра, на разных языках. Оказывается перепевали её немало. Список не претендует на полноту. Любые добавки приветствуются.
 
 
Музыка: Ajda Pekkan - İki Yabancı
 
 
Studiosus vulgaris
05 Январь 2008 @ 19:24
Исполнительница албанский уже выучила.
http://www.youtube.com/watch?v=szDnIbe9604

Оказывается, так звучит албанский язык. Очень понравилась и песня, и исполнение.
 
 
Музыка: Anida Take - S'mendoia
 
 
Studiosus vulgaris
13 Октябрь 2007 @ 01:38
Для меня этот музыкальный инструмент всегда был экзотикой. Я читал о нём ещё в детстве. Знал, что он из себя представляет, знал, что изобрели его в России, что его изобретатель Лев Термен даже Ленину чего-то на нём играл. В принципе, этим мои знания и ограничивались. Думал, что он так и остался где-то в 20-30-х годах просто как оригинальное изобретение и красивая игрушка.

 
 
Studiosus vulgaris
12 Сентябрь 2007 @ 01:17
Сегодня попробую подвести небольшой итог летнего обострения своей последней летней забавы - изучения турецкого языка. Начал учить его в середине мая. Перебрал несколько курсов в сети, в конце остановился на этом и иногда обращаюсь к этому. Ещё пользуюсь карманным словарём на 10000 слов и этим сетевым словарём. Несколько дней назад попытался перевести песню, которая мне очень понравилась. Перевод выложил для проверки на форум изучающих турецкий язык. Перевод одобрили, хоть и слегка подкорректировали, поэтому решил запостить его в ЖЖ. Здесь выкладываю вариант после корректировки.

Итак, песня называется Kadınım (читается Кадыным), что значит "Моя женщина". Её автор Танжу Окан (Tanju Okan). На каком-то форуме я читал, что он написал её когда от него ушла жена.
 
 
Музыка: Tanju Okan - Kadınım
 
 
Studiosus vulgaris
29 Май 2007 @ 13:05
Как на разных языках называется чебурашка?
На польском - кивачек (kiwaczek)
На эстонском - потсатая (potsataja)
На литовском - кульверстукас (kulverstukas)
На финском - муксис (muksis)
На шведском - друттен (drutten)
Японцы ему вроде бы своего названия не придумали. Песни из мультика в японском переводе лежат здесь:
http://ifun.ru/comments/joke8954.html

А вот несколько песен из Чебурашки в исполнении большого детского хора:
http://www.youtube.com/watch?v=Szrisf0JOPQ
http://www.youtube.com/watch?v=NN3rGioV1rQ
http://www.youtube.com/watch?v=qSq-XwINmzE
 
 
Музыка: Голубой вагон
 
 
 
 

Реклама

Настроить